предыдущая главасодержаниеследующая глава

Предисловие к русскому переводу

Книга польских авторов С. Фибих и Т. Гурской, перевод которой предлагается читателю, содержит подробное описание способов художественного вязания на спицах изделий женской, мужской и детской одежды. Значительное количество и разнообразие представленных в книге моделей, отличающихся строгостью, изяществом и простотой, является большим достоинством данного пособия.

Описание моделей сопровождается их фотоизображениями, а также чертежами отдельных деталей изделий. Многие из приведенных рисунков вязок в нашей литературе не встречались и представляют значительный, интерес.

При выполнении моделей надо иметь в виду, что хотя их цвета и фасоны в книге подобраны с большим вкусом, однако не обязательно всегда точно следовать рекомендациям авторов. Любое изделие можно связать шерстью любого цвета, конечно учитывая при этом целевое назначение вещи. Для каждого сезона обычно характерны и модны свои цвета, но, следуя моде, необходимо принимать во внимание, насколько тот или иной цвет подходит данной вещи и тому, кто будет ее носить. Особенно осторожно надо выбирать цвет отделки.

При вязании однотонных изделий лучше всего употреблять шерсть приглушенных (неярких) тонов: серого, голубого, бледно-розового, бледно-желтого, светло- зеленого и т. д. Надо помнить, что красный цвет во многих случаях хорошо дополняется белым, серым и черным; синий - серебристо-серым или цветом слоновой, кости. Нередко хорошо сочетаются белый цвет с черным, красный - с синим и. с серым, черный - с желтым. Следует учитывать сочетание цвета кофточки с цветом юбки. С красной кофточкой можно надеть белую, синюю, серую, черную юбку; с желтой - коричневую, черную; с черной - серую; с белой кофточкой можно надеть юбку любого цвета, в том числе и пеструю.

При описании моделей указывается ориентировочное количество шерсти. Тонкой, слабо скрученной шерсти надо значительно меньше, чем толстой, сильно скрученной. Из тонкой нити рекомендуется вязать более нарядные изделия: легкие блузки, кофточки и платья; из более толстой - мужские свитера, пуловеры, спортивные изделия.

В перевод введена общепринятая в советских изданиях терминология. Название) "французская вязка" (scieg francuski) заменено названием "платочная вязка".

Двойное указание на спицы одного номера означает, что, кроме длинных спиц, следует использовать более короткие спицы без шариков того же номера. Эти спицы применяются для провязывания укороченных рядов.

Бесспорные достоинства настоящей книги и большое разнообразие собранного в ней материала дают право рекомендовать ее широкому кругу советских женщин.

Редактор

предыдущая главасодержаниеследующая глава




© Злыгостев Алексей Сергеевич, 2013-2018
При копировании материалов просим ставить активную ссылку на страницу источник:
http://izklubka.ru/ "IzKlubka.ru: Вязание крючком и спицами"